En la oficina de extranjería: pedir ayuda con suavidad

Suavizadores con diminutivos para sonar más amable en la administración.
DannisDannis
2 мин на прочтение

Buenos días. Tengo cita previa para el NIE. ¿Me atienden aquí?

Sí, pero un momentito, por favor; estoy cerrando un expediente.

Claro. ¿Le importaría revisar estos documentos cuando pueda?

A ver... pasaporte, fotos... Falta el formulario EX-15.

Vaya, lo tengo en el móvil. ¿Le importaría que se lo enseñe en pantalla un segundito?

Mejor impreso. Puede usar la impresora del pasillo.

Perdone, ya está libre la impresora.

Perfecto, ahora mismo lo imprimo. ¿Me guarda el turno un momentito?

Sí, no se preocupe. Vuelva cuando pueda y seguimos.

Muchas gracias por su paciencia.

Упражения на понимание:

¿Qué documento le falta a Sara?
El formulario EX-15
El pasaporte
La cita previa
Las fotos
Чиновник прямо говорит: «Falta el formulario EX-15». Значит, не хватало именно этой формы.
В диалоге funcionario перечисляет документы и называет, чего нет.
¿Qué significa la frase «¿Me guarda el turno un momentito?»
Quiere que le guarden su lugar por poco tiempo
Pide cancelar la cita
Pide cambiar de oficina
Dice que no va a volver
Фраза с diminutivo «un momentito» смягчает просьбу: её место в очереди сохранится на короткое время.
Слова с «-ito/-ita» делают просьбу более вежливой и «короткой» по времени.
¿Cuál de estas frases suena más amable para pedir ayuda en la administración?
¿Le importaría revisarlo cuando pueda?
Revíselo ya, por favor.
¿Puede revisarlo?
Eh, revísalo.
«¿Le importaría…?» + «cuando pueda» — вежливая структура с смягчителями. Остальные варианты более прямые или даже грубые.
Ищите конструкцию с «¿Le importaría…?» и выражение «cuando pueda». Это вежливо и нейтрально.

Похожие статьи

Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: