Vosotros vs ustedes: piso o ventanilla

Diferencia rápida entre vosotros/ustedes al hablar con compañeros de piso o funcionarios.
DannisDannis
2 мин на прочтение
(Illustration)

Vosotros vs ustedes: guía exprés para el día a día en España (подсказка по-русски: два «вы»).

Con compañeros de piso y amigos: vosotros. Ej.: ¿Podéis traer papel higiénico? Tuteo = cercanía. Consejo útil en España.

En oficinas públicas, con funcionarios: ustedes/usted. Ej.: ¿Pueden traer el pasaporte? Registro formal por defecto.

Conjugación exprés: vosotros podéis/traéis; ustedes pueden/traen. En España, ustedes lleva 3ª persona plural.

Si te hablan de usted, responde de usted. Si te dicen “tutéame”, pasa a tú/vosotros. Ajusta el registro.

Cortesía que ayuda: Por favor + condicional. Oficina: ¿Podrían indicarme la mesa 5, por favor? Suena más amable.

Piso vs ventanilla: Piso: “Chicos, ¿podéis bajar la música?” Ventanilla: “Buenos días, ¿pueden atenderme?” Recuerda saludar y agradecer.

Упражения на понимание:

Completa la frase (oficina, dos funcionarios): ¿_____ decirme dónde pagar la tasa?
pueden
podéis
puedes
В официальной ситуации обращаемся на «usted/ustedes», а глагол — в 3-м лице мн. числа: «pueden». «Podéis» — только для «vosotros» (друзья/коллеги).
Думай про «ventanilla»: в Испании по умолчанию — trato formal (usted/ustedes).
Con tus compis de piso: “¿_____ traer papel de cocina?”
podéis
pueden
pueden ustedes
С соседями по квартире обычно — trato cercano: «vosotros → podéis». Формы с «ustedes» звучат demasiado formales дома.
Плоская «домашняя» атмосфера = tuteo, «vosotros».
En España, ¿con qué persona verbal va “ustedes”?
2ª persona plural
3ª persona plural
2ª persona singular
В испанском (Пенинсуларном) «ustedes» спрягается как 3-е лицо множественного числа: «ustedes pueden/traen».
Recuerda: ustedes → 3ª plural (como ellos/ellas).

Похожие статьи

Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: