Tarjeta vocab: apelativos cariñosos (cari, cariño, cielo, gordi)
Tarjeta vocab: apelativos cariñosos comunes en España.
Dannis¿Qué significa “cari” en España?
Правильно: 0/8
Подсказки для этого теста
Вспомни: «cari» = короткая форма от «cariño».
“Cari” — это сокращение от «cariño» и часто используется в паре и в семье. В материале по коллоквиализму отмечается прямое употребление: «cari (abreviatura de cariño)».
Подумай о вежливом обращении продавца к клиенту в Испании.
В торговле часто обращаются «cielo», «corazón», «guapa» и т. п.; «gordi» — нет. См. список привычных обращений в магазинах (cielo, corazón…) и пример: «¿Qué te pongo, corazón?»
Ищи вариант тёплый и coloquial, не формальный.
«Gordi» — типичное ласковое обращение в паре; вариант «Estimado…» звучит слишком официально и неестественно в разговоре. Упоминание «gordi… a la pareja, sin connotación de peso» подтверждено в справочном файле.
Сократите «cariño».
Правильный ответ — «cari», так как это сокращение от «cariño». Это отмечено в материале по коллоквиализмам.
Выбери универсальное и тёплое слово для семьи.
Классические ласковые обращения — «cariño», «cielo», «mi vida» и т. д. «Gordi» — скорее для пары. Список типичных обращений: cariño, cielo, gordi…
Подумай о степени близости: партнёр vs незнакомец.
«Gordi» обычно интимное обращение в паре; с незнакомыми может звучать странно. В справочнике указано, что «gordi» — ласково к партнёру; а «cielo/corazón» вежливо звучат в сервисе и магазинах.
Вспомни прямой перевод слова «cielo».
Буквально «cielo» — «небо/рай», но в разговоре — ласковое обращение («cariño, cielo…»). Это слово перечислено среди классических обращений.
Ищи слово базовое и универсальное для нежного обращения.
Самый нейтральный и универсальный вариант — «cariño». «Gordi» — более шутливо-интимное; «cielo» тоже тёплое, но «cariño» чаще воспринимается как базовое «по-умолчанию». Список классических обращений включает «cariño» и «cielo».
Похожие статьи
Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: